Saturday, June 23, 2007

Translated!

Fame on the Net is widespread. Or so I’d like to think. Back at the end of May I posted a short piece about shrinking shirts. Someone did a search on the German version of Google for the following odd selection of words: ‘she should lose weight church’. Don’t ask me what it’s supposed to convey. Anyway, they picked up my piece about shrinking shirts, which has a small amount to do with weight and nothing, as far as I can see, to do with church. It came up in English, of course, but alongside it is the German equivalent of Translate this site: diese seite übersetzen. Just for fun I thought I’d get it translated into German. No doubt the German it’s become is as grammatically odd as the English that we get if we ask Google to translate, but for the record, here it is:
Schrumpfende Hemden
Es ist eine ärgerliche Sache, zum etwas zu kaufen und es dann zu finden schrumpft auf dir. Vor drei oder vier Monaten kaufte ich drei Hemden vom K Handelszentrum. Alle drei von ihnen sind geschrumpft: zwei von ihnen gerade wenig aber eins beträchtlich. Meine Frau setzt es unten zu meinem gewinnengewicht während dieser Zeit. Aber ich weiß für eine Tatsache, daß eins der Hemden kleiner ist. Als ich es kaufte, würde es oben um den Ansatz tun. Jetzt wird es nicht. Du kannst nicht erklären mir, daß ich an Gewicht ringsum meinen Ansatz gesetzt habe!

No comments: